Martes, Pebrero 8, 2011

GOOGLE IS SOMETIME A MOLECULE PLASTIC

Talaga bang ang tagalog ng Dolphin ay Lumba-lumba? Di kasi ako kumbinsido kay pareng google. Imbis na makasigurado ay lalo lang akong nagdududa kay google dahil sinubukan kong isalin sa wikang Pilipino ang seahorse, ang lumabas "dagat kabayo". Pero sa kabilang banda may tama naman siya eh kasi kung gawin mo itong kabayong dagat at isasalin sa salitang Ingles ay magiging "horsesea". Naguguluhan lalo ang mga hibla ng dreadlocks ko kaya nagpasya akong maghanap pa ng iba pang salita na bihira kong madinig sa pang araw-araw, yung tipong kailangan mo pang hanapain ang tunay na kahulugan nito. Pero papaano ka pa maging kumbinsido kung ganito ang lumabas sa salitang nais mong isalin sa wikang Pilipino? Molecule mad - Titing galit na galit aysus! Makailang beses ko na ring sinubukan ito. Nagbabakasakaling magbago pa ang kahulugan ng molecule mad. Baka kasi nagkamali lang ang mga may hayop na may pakana ng lahat ng kabulastugan na ito.

0 MGA MAARING LUMIGAYA:

Mag-post ng isang Komento